ы употребляем этот евангельский образ, когда хотим указать на шаткость, неверность каких-либо доказательств, научных построений и т. д. В одной из притч Христа он сравнивает тех, кто слушает его учение, но не придерживается его, с человеком, построившим "дом на песке". "И пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры и налегли на дом тот; и он упал..."
Иногда невинное, казалось бы, сочетание слов, постоянно попадающееся в нашей речи, говорит нам, если выяснить его происхождение, о таких страшных и жестоких вещах, что делается как-то не по себе. Говоря: "У него на лбу написано", мы разумеем очень простую вещь: сразу видно по выражению лица. А происходит это сочетание слов от зверского обычая клеймить преступников (на лице или на лбу) раскаленным железом, оставляя на нем неизгладимые уродливые знаки. При царе Алексее Михайловиче "бунтовщикам" ставили на правой щеке выжженный знак "буки", то есть букву "Б". Позднее клеймо было перенесено на лоб, "чтобы они [преступники] от прочих добрых и неподозрительных людей отличны были". Таким образом, у этих несчастных и на самом деле всегда было "на лбу написано" их горькое прошлое. От этого варварского обычая пошли многие ходкие выражения нашего языка: "заклеймить позором", "незапятнанная репутация". Дело в том, что "пятнать" во многих местах России и значило "клеймить". Даже название знакомой вам ребячьей игры "пятнашки" связано с этим страшным словом: догнал и шлепнул рукой - как заклеймил.
Древние народы представляли себе Землю в виде тела довольно причудливой формы. Оно напоминало глубокую тарелку, за краями которой простирался, окружая ее со всех сторон, бесконечный океан. Таким образом, люди представляли себе, что пересечь Землю поперек, пройти ее "от края до края" было вполне возможно. Наши представления в области географии стали совсем другими, а в языке по-прежнему живет давно уже отброшенный наукой образ. И, желая сказать: "Где-то очень далеко", мы говорим: "На краю земли", как будто она осталась для нас такой же плоской тарелкой, какой была в глазах данайцев и троянцев, египтян и вавилонян.
Это довольно редкое словосочетание, означающее "он совершенно неприступен", возникло, вероятно, в языке старорусских "потешных людей" - всяких шутов, гудошников и скоморохов. Они веселили своих высоких покровителей, применяя для их забавы и гусли и бубенцы, наряжаясь в козьи и медвежьи шкуры, в оперенье журавля. В "репертуар" этих "шпыней" входила и езда на козлах и свиньях. Очевидно, скоморохи встречались иной раз с таким дурным настроением высокопоставленной особы, что на него "даже коза не действовала". Отсюда и пошла эта поговорка.
Фраза из романа Ильфа и Петрова "Золотой теленок". "Уж я так устрою, что он свои деньги мне сам принесет на блюдечке с голубой каемкой", - успокоил Бендер Балаганова насчет способа "отъема" денег у миллионера Корейко. В основе создания этого выражения лежит другое известное выражение: "на золотом блюде поднести, вручить". Например: "Наполеон думал, что ему поднесут ключи от Москвы на золотом блюде". Смысл: получить желаемое с почетом, без особых усилий.
В Московском Кремле, у колокольни Ивана Великого, была в старину площадь, называвшаяся Ивановской. Здесь постоянно толпился народ, обмениваясь слухами и новостями, вступая в торговые сделки. Тут же (ведь ни газет, ни радио тогда не было) "площадные подьячие" и глашатаи громким голосом, на всю Ивановскую, оглашали царские приказы и указы. Так и закрепилось в языке это выражение для обозначения особенно громкого крика.
Выражение это, всего вероятнее, почерпнуто народом из басни "Муха" поэта И. И. Дмитриева, старшего современника А. С. Пушкина. Так говорят о бездельниках, охотно приписывающих себе чужие заслуги. Бык с плугом на покой тащился во трудах; А муха у него сидела на рогах, И муху же они дорогой повстречали. "Откуда ты, сестра?" - от этой был вопрос, А та, поднявши нос, В ответ ей говорит: "Откуда? - мы пахали!" Эту ироническую характеристику людей, примазывающихся к чужой славе, не раз использовал в своих произведениях В. И. Ленин. К ней охотно прибегали Салтыков-Щедрин, Чехов и Марковский.
Заметать за собою следы, подобно тому как делают некоторые рыбы, когда, спасаясь от преследования, поднимают ударами плавников и хвоста облачка песка или ила, ослепляющего врага. Вот поэтому выражение "мутить воду" означает то же, что и "хитрить", "сбивать с толку окружающих".
Какое преступление совершил мифический фригийский царь Тантал, неясно: об этом древние легенды рассказывают по-разному. Одни говорили, будто Тантал разгласил какие-то тайны богов. Другие уверяли, что им были похищены с олимпийского стола нектар и амброзия - небесная пища и напиток, делавшие богов бессмертными. Наконец, был и такой слух: будто дерзкий царь, желая проверить, насколько боги всеведущи, убил собственного сына и намеревался накормить его мясом небожителей. Так или иначе, его преступление было раскрыто, и возмездие было страшным. В царстве мертвых Тантал вечно стоит по горло в воде прозрачного озера. Прямо над его головой свисают гроздья сочных плодов. Но стоит ему наклониться - вода уходит вниз; стоит поднять руку - ветер вскидывает ветки. Терзаемый вечным голодом и жаждой, тщетно кусает свои руки несчастный Тантал; а танталовыми муками люди называют страдания, причиняемые близостью чего-либо крайне необходимого, желанного, что находится рядом, под руками, и все же недоступно.
Мы хорошо знаем, что змеи, как пресмыкающиеся, отнюдь не принадлежат к существам, одаренным большим мозгом и "умом". Между ними и черепахами нет в этом смысле существенной разницы, а ящерицы, вероятно, намного превосходят их по сообразительности. Однако древним иудеям по причинам, для нас уже не слишком ясным, "змий" (то есть змея) представлялся образцом мудрости (см. "Змий-искуситель"), и даже сам Сатана воплощался в "змия". От них и унаследовано, через Библию и Евангелие, это выражение, а также назидание: "Будьте мудры как змии и просты [кротки, чисты] как голуби".
Слово "морочить" в областных говорах русского языка означает: затуманивать, затемнять. На Урале и в Сибири существует выражение: "Пронесло тучу мороком", то есть "туманом", "мраком". Слово "морок" и есть русская форма славянского слова "мрак" (как "город" рядом с "градом"). "Морочить голову" значит: дурачить, сбивать с толку, забивать голову пустяками. По существу, это не крылатое слово, а только выражение, в котором употреблено малоизвестное областное словечко, реже других встречающееся в литературном языке. Впрочем, мы говорим иногда "обморочить" в смысле "обмануть". Любопытно, что того же корня и всем известное слово "обморок" - затемнение сознания.
В прославленной трагедии Шекспира "Ромео и Джульетта" ее юные герои принадлежали к двум враждующим веронским фамилиям - Монтекки и Капулетти. Именно их старые распри привели к гибели обоих влюбленных. Слова "Монтекки и Капулетти" теперь используются для обозначения любых непримиримых поссорившихся соседей, семейств, групп, партий.
Выражение "старая гвардия" (см.) возникло в военной среде, родилось на полях сражений. Естественно, что впоследствии оно распространилось на ветеранов разных областей человеческой деятельности; стали говорить о "старой гвардии" литературы, науки, политики. Было оно применено и к заслуженным членам партии большевиков. А затем так же естественно возникло и представление о "молодой гвардии" - о новом пополнении партийных рядов, о комсомоле. Слово "молодая" хорошо выражало понятие о смене; слово "гвардия" говорило о том, что такая смена достойна своих старших товарищей по стойкости, мужеству, преданности ленинским заветам. Особенно широко распространенным это выражение стало после того, как известное стихотворение поэта Безыменского "Молодая гвардия" превратилось в популярную песню. В дни Великой Отечественной войны "Молодой гвардией" назвали свою подпольную организацию герои-комсомольцы Краснодона. Позднее Фадеев, назвав свой роман о подвигах комсомольцев Краснодона "Молодая гвардия", вложил в давно известные слова новое, героическое содержание.
Сравните "Как с гуся вода". Водоплавающие птицы (утки, гуси) имеют оперение, не замокающее в воде: под дождем они выглядят так же, как и в хорошую погоду. Куры, индейки и другие домашние птицы не обладают этим свойством. Каждый знает, что более жалкого зрелища, нежели вымокшая на дожде курица, и не вообразишь. Естественно, что выражение "мокрая курица" стало у нас характеризовать растерянного, беспомощного человека.
Еще одна древняя притча. Жил-был в Иудее очень праведный и очень счастливый человек, которого звали Иов. Бог был очень доволен его благочестием. Но как-то Сатана заспорил с богом: по его мнению стоило лишить Иова богатства и счастья, как он станет злым и утратит веру в Бога. Чтобы доказать, что Сатана не прав, Бог позволил ему разорить Иова, наслать на него страшную болезнь - проказу, умертвить его детей, изгнать из родного города. Ничто не сломило веры Иова в справедливость Бога и Иов, как бывает в сказках, был вознагражден: Бог под конец несказанно обогатил его, дал ему новых детей и полное счастье. "Многострадальным Иовом" называют человека, мужественно переносящего всевозможные невзгоды, удары судьбы. Стоит заметить: имя "Иов" по-древнееврейски значит "преследуемый".