Выражение это, всего вероятнее, почерпнуто народом из басни "Муха" поэта И. И. Дмитриева, старшего современника А. С. Пушкина. Так говорят о бездельниках, охотно приписывающих себе чужие заслуги. Бык с плугом на покой тащился во трудах; А муха у него сидела на рогах, И муху же они дорогой повстречали. "Откуда ты, сестра?" - от этой был вопрос, А та, поднявши нос, В ответ ей говорит: "Откуда? - мы пахали!" Эту ироническую характеристику людей, примазывающихся к чужой славе, не раз использовал в своих произведениях В. И. Ленин. К ней охотно прибегали Салтыков-Щедрин, Чехов и Марковский.
Заметать за собою следы, подобно тому как делают некоторые рыбы, когда, спасаясь от преследования, поднимают ударами плавников и хвоста облачка песка или ила, ослепляющего врага. Вот поэтому выражение "мутить воду" означает то же, что и "хитрить", "сбивать с толку окружающих".
Какое преступление совершил мифический фригийский царь Тантал, неясно: об этом древние легенды рассказывают по-разному. Одни говорили, будто Тантал разгласил какие-то тайны богов. Другие уверяли, что им были похищены с олимпийского стола нектар и амброзия - небесная пища и напиток, делавшие богов бессмертными. Наконец, был и такой слух: будто дерзкий царь, желая проверить, насколько боги всеведущи, убил собственного сына и намеревался накормить его мясом небожителей. Так или иначе, его преступление было раскрыто, и возмездие было страшным. В царстве мертвых Тантал вечно стоит по горло в воде прозрачного озера. Прямо над его головой свисают гроздья сочных плодов. Но стоит ему наклониться - вода уходит вниз; стоит поднять руку - ветер вскидывает ветки. Терзаемый вечным голодом и жаждой, тщетно кусает свои руки несчастный Тантал; а танталовыми муками люди называют страдания, причиняемые близостью чего-либо крайне необходимого, желанного, что находится рядом, под руками, и все же недоступно.
Мы хорошо знаем, что змеи, как пресмыкающиеся, отнюдь не принадлежат к существам, одаренным большим мозгом и "умом". Между ними и черепахами нет в этом смысле существенной разницы, а ящерицы, вероятно, намного превосходят их по сообразительности. Однако древним иудеям по причинам, для нас уже не слишком ясным, "змий" (то есть змея) представлялся образцом мудрости (см. "Змий-искуситель"), и даже сам Сатана воплощался в "змия". От них и унаследовано, через Библию и Евангелие, это выражение, а также назидание: "Будьте мудры как змии и просты [кротки, чисты] как голуби".
Слово "морочить" в областных говорах русского языка означает: затуманивать, затемнять. На Урале и в Сибири существует выражение: "Пронесло тучу мороком", то есть "туманом", "мраком". Слово "морок" и есть русская форма славянского слова "мрак" (как "город" рядом с "градом"). "Морочить голову" значит: дурачить, сбивать с толку, забивать голову пустяками. По существу, это не крылатое слово, а только выражение, в котором употреблено малоизвестное областное словечко, реже других встречающееся в литературном языке. Впрочем, мы говорим иногда "обморочить" в смысле "обмануть". Любопытно, что того же корня и всем известное слово "обморок" - затемнение сознания.
В прославленной трагедии Шекспира "Ромео и Джульетта" ее юные герои принадлежали к двум враждующим веронским фамилиям - Монтекки и Капулетти. Именно их старые распри привели к гибели обоих влюбленных. Слова "Монтекки и Капулетти" теперь используются для обозначения любых непримиримых поссорившихся соседей, семейств, групп, партий.
Выражение "старая гвардия" (см.) возникло в военной среде, родилось на полях сражений. Естественно, что впоследствии оно распространилось на ветеранов разных областей человеческой деятельности; стали говорить о "старой гвардии" литературы, науки, политики. Было оно применено и к заслуженным членам партии большевиков. А затем так же естественно возникло и представление о "молодой гвардии" - о новом пополнении партийных рядов, о комсомоле. Слово "молодая" хорошо выражало понятие о смене; слово "гвардия" говорило о том, что такая смена достойна своих старших товарищей по стойкости, мужеству, преданности ленинским заветам. Особенно широко распространенным это выражение стало после того, как известное стихотворение поэта Безыменского "Молодая гвардия" превратилось в популярную песню. В дни Великой Отечественной войны "Молодой гвардией" назвали свою подпольную организацию герои-комсомольцы Краснодона. Позднее Фадеев, назвав свой роман о подвигах комсомольцев Краснодона "Молодая гвардия", вложил в давно известные слова новое, героическое содержание.
Сравните "Как с гуся вода". Водоплавающие птицы (утки, гуси) имеют оперение, не замокающее в воде: под дождем они выглядят так же, как и в хорошую погоду. Куры, индейки и другие домашние птицы не обладают этим свойством. Каждый знает, что более жалкого зрелища, нежели вымокшая на дожде курица, и не вообразишь. Естественно, что выражение "мокрая курица" стало у нас характеризовать растерянного, беспомощного человека.
Еще одна древняя притча. Жил-был в Иудее очень праведный и очень счастливый человек, которого звали Иов. Бог был очень доволен его благочестием. Но как-то Сатана заспорил с богом: по его мнению стоило лишить Иова богатства и счастья, как он станет злым и утратит веру в Бога. Чтобы доказать, что Сатана не прав, Бог позволил ему разорить Иова, наслать на него страшную болезнь - проказу, умертвить его детей, изгнать из родного города. Ничто не сломило веры Иова в справедливость Бога и Иов, как бывает в сказках, был вознагражден: Бог под конец несказанно обогатил его, дал ему новых детей и полное счастье. "Многострадальным Иовом" называют человека, мужественно переносящего всевозможные невзгоды, удары судьбы. Стоит заметить: имя "Иов" по-древнееврейски значит "преследуемый".
Лозунг этот, выдвинутый французской буржуазной революцией, можно перевести примерно так: "Да здравствуют простые, бедные люди! Горе дворянам и богачам, обитателям роскошных палат!" Лозунг был краток и выразителен; его охотно повторяли революционеры XIX века. С новой силой прозвучал он и в России после Великой Октябрьской социалистической революции.
Минор и мажор - музыкальные термины, происходящие от латинских слов "минор" (меньший) и "майор" (больший). Сравните с этим происхождение таких слов, как "минус", "минимальный", "минута", остров "Минорка", - с одной стороны; "майор", "тамбурмажор" (большой барабан), "остров Майорка" - с другой. В музыке "минорными" называются определенные ряды звуков, которые могут создавать грустное (хотя и не всегда) настроение у слушателя. Поэтому слово "минорный" стало означать вообще: грустный, меланхолический, а "мажорный" - наоборот: бодрый, радостный. Мы говорим: "минорный тон", "минорное настроение", "пребывать в миноре". Тот, кто вдумается, справедливо заметит, что в этом случае наша статья по сути дела объясняет не значение твердо сложившегося сочетания слов, как в других, а только самого слова "минорный".
У большинства древних языческих народов среди прочих богов имелся (обычно - самый могучий) бог грома и молнии. У греков эту роль играл Зевс, у римлян - Юпитер, у наших предков, славян, - Перун. Все такие боги в воображении древних восседали на облаках и в гневе метали оттуда свои "громы" и "молнии". Так как у славян и сама молния носила название "перун", то славянский бог "метал перуны". В дальнейшем это выражение стало переносным и означает теперь (так же как и "метать перуны"); яриться, неистовствовать, громить кого-либо (обычно слабейшего).
Термин языка охотников. Есть породы собак (бульдоги и др.), которые при нападении на врага судорожно сжимают челюсти при укусе и не могут их разомкнуть, пока не пройдет охватившее их яростное возбуждение. Эта ценная на охоте способность получила название "мертвой хватки". В дальнейшем эти слова приобрели переносное значение: умение "вцепиться" во что-либо надолго, не ослабляя усилий: "У него при занятиях мертвая хватка".
Ментор - имя друга греческого героя Одиссея, которому, зная его ум и рассудительность, Одиссей, уходя на войну с Троей, поручил воспитание своего сына Телемаха и надзор за ним. В нашей речи слово "ментор" равносильно слову "наставник", "руководитель". Употребляется обычно с несколько неприязненным оттенком, как "надоедливый и педантичный советчик". "Менторский тон" - наставнический, высокомерный. Наш ментор, помните колпак его, халат, Перст указательный, все признаки ученья Как наши робкие тревожили умы...- говорит Чацкий о своем наставнике.
Мы привыкли слово "соха" понимать как "орудие землепашца". Кое-кому известны другие, более редкие значения его; "вилообразная подпорка" (иначе "рассох") при стрельбе, иногда - "костыль, дубинка" (сравните "посох"). Вот как будто и все. Поэтому выражение "мелкая сошка" на первый взгляд связывается у нас с той сохой, которая "мелко пашет". На деле же у слова "соха", "сошка" было и еще одно, давно исчезнувшее значение: так именовалось определенное пространство земли, с которого рассчитывали и взимали в старой Руси налоги, подати. В XVI веке существовали Большая Московская "соха" и Малая Новгородская "сошка"; они, в свою очередь, делились на доли. Люди, расписанные "по сохам" для взимания с них податей, назывались "сошными людьми". Чем беднее и маломощнее был земледелец, тем мельче была его доля в "сохе". "Мелкая сошка" - пренебрежительно говорили о таком пахаре более состоятельные соседи. Позже этим выражением стали иронически называть вообще людей незначительных, не имеющих никакого влияния, веса в обществе.