Помощь сайту |
Кликните по одной из ссылок - нам будет очень приятно!
|
|
ПРИТЧА ВО ЯЗЫЦЕХ
|
23.09.2009, 18:22 |
Если эти слова перевести со старославянского на русский, то получится: "история, известная всем народам", "то, о чем говорят на многих языках". Вот в каком контексте употребляет это выражение Г. И. Успенский в повести "Нравы Растеряевой улицы": "Неповоротливость, угрюмость и деревенщина, одолевавшие Семена Ивановича, сделали то, что он стал какою-то притчею во языцех чиновников и на долгое время доставил им материал для развлечений". "Стать притчей во языцех" - значит получить печальную славу, подвергнуться всеобщему осмеянию или осуждению. |
Добавил: NickKuzya |
|
Просмотров: 190
| Рейтинг: 0.0/0 |
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
|
Статистика |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0
|
|